< Salmos 65 >
1 Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。