< Salmos 64 >
1 Oh Dios, que la voz de mi dolor llegue a tu oído: aparta mi vida del temor de los que están contra mía.
(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
2 Manténme a salvo del propósito secreto de los malhechores; de la banda de los que hacen iniquidad;
skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
3 que hacen afilar sus lenguas como espada, lanzan cual flechas suya, palabras amargas;
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
4 Para que en secreto puedan lanzar sus flechas al inocente de repente, sin temor y sin ser vistos.
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
5 Se hacen fuertes en un mal propósito; hacen agujeros para redes secretas; ellos dicen: ¿Quién los verá?
Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
6 ¿O hacer un descubrimiento de nuestro propósito secreto? El diseño está enmarcado con cuidado; y el pensamiento interno de un hombre, y su corazón, es profundo.
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
7 Pero Dios envía una flecha contra ellos; de repente ellos están heridos.
Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
8 El mal de sus lenguas es la causa de su caída; todos los que los ven están sacudiendo sus cabezas hacia ellos.
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
9 Y con temor los hombres hacen públicas las obras de Dios; y al pensar en sus actos obtienen sabiduría.
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
10 Los justos se alegrarán en el Señor y tendrán esperanza en él; y todos los amantes de la justicia le darán gloria.
de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!