< Salmos 62 >
1 Alma mía, pon toda tu fe en Dios; porque de él viene mi salvación.
To the victorie on Iditum, the salm of Dauid. Whether my soule schal not be suget to God; for myn heelthe is of hym.
2 Él solo es mi Roca y mi salvación; él es mi torre alta; Nada me moverá.
For whi he is bothe my God, and myn heelthe; my `taker vp, Y schal no more be moued.
3 ¿Cuánto tiempo seguirás diseñando el mal contra un hombre? corriendo contra él contra una pared rota, que está a punto de caerse?
Hou longe fallen ye on a man? alle ye sleen; as to a wal bowid, and a wal of stoon with out morter cast doun.
4 Su único pensamiento es bajarlo de su lugar de honor; su deleite está en el engaño: la bendición está en sus bocas, pero maldicen en sus corazones. (Selah)
Netheles thei thouyten to putte awei my prijs, Y ran in thirst; with her mouth thei blessiden, and in her herte thei cursiden.
5 Alma mía, pon toda tu fe en Dios; porque de él viene mi esperanza.
Netheles, my soule, be thou suget to God; for my pacience is of hym.
6 Él solo es mi Roca y mi salvación; él es mi torre alta; nada me moverá.
For he is my God, and my saueour; myn helpere, Y schal not passe out.
7 En Dios está mi salvación y mi gloria; la Roca de mi fortaleza, y mi lugar seguro.
Myn helthe, and my glorie is in God; God is the yyuer of myn help, and myn hope is in God.
8 Ten fe en él en todo momento, tu gente; deja que tus corazones se derramen ante él: Dios es nuestro lugar seguro. (Selah)
Al the gaderyng togidere of the puple, hope ye in God, schede ye out youre hertis bifore hym; God is oure helpere with outen ende.
9 Verdaderamente los hombres de bajo nacimiento no son nada, y los hombres de alta posición no son lo que parecen; si se juntan en la balanza, son menos que un soplo.
Netheles the sones of men ben veyne; the sones of men ben liers in balauncis, that thei disseyue of vanytee in to the same thing.
10 No tengas fe en las recompensas de la maldad ni en las ganancias hechas erróneamente: si tu riqueza aumenta, no pongas tus esperanzas en ella.
Nile ye haue hope in wickidnesse, and nyle ye coueyte raueyns; if ritchessis be plenteuouse, nyle ye sette the herte therto.
11 Una vez habló Dios, dos veces llegó a mis oídos esto: Que de Dios es él poder,
God spak onys, Y herde these twei thingis, that power is of God, and, thou Lord, mercy is to thee;
12 Y la misericordia, Señor, es tuya, porque le das a cada hombre la recompensa de su trabajo.
for thou schalt yelde to ech man bi hise werkis.