< Salmos 55 >
1 Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol )
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.