< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Hören detta, alla folk, lyssnen härtill, I alla som leven i världen,
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
både låga och höga, rika såväl som fattiga.
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
Hin mun skall tala visdom, och mitt hjärtas tanke skall vara förstånd.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
Men sin broder kan ingen förlossa eller giva Gud lösepenning för honom.
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
För dyr är lösen för hans själ och kan icke betalas till evig tid,
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
Nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
De tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. (Sela)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
Såsom en fårhjord drivas de ned till dödsriket, där döden bliver deras herde. Så få de redliga makt över dem, när morgonen gryr, medan deras skepnader förtäras av dödsriket och ej få annan boning. (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. (Sela) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
Frukta icke, när en man bliver rik, när hans hus växer till i härlighet.
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
Ty av allt detta får han vid sin död intet med sig, och hans härlighet följer honom icke ditned.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
Om han ock prisar sig välsignad under sitt liv, ja, om man än berömmer dig, när du gör goda dagar,
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
så skall dock vars och ens själ gå till hans fäders släkte, till dem som aldrig mer se ljuset.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
En människa som, mitt i sin härlighet, är utan förstånd, hon är lik fänaden, som förgöres.