< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와 (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다