< Salmos 49 >

1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃ (Sheol h7585)
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol h7585)
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃ (Sheol h7585)
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃

< Salmos 49 >