< Salmos 49 >
1 Presten atención a esto, todos ustedes pueblos; deja que tus oídos escuchen esto, todos ustedes que viven en el mundo.
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 Alto y bajo juntos, los pobres y aquellos que tienen riqueza.
both low and high, rich and poor together.
3 De mi boca saldrán palabras de sabiduría; y de los pensamientos de mi corazón sabiduría.
My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; y diré mi secreto al son del arpa.
I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
5 ¿Por qué tengo miedo en los días del mal, cuando la maldad de los que maquinan contra mi. me rodeare?
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
6 Incluso de aquellos cuya confianza está en sus riquezas, y cuyos corazones se enaltecen por sus riquezas.
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
7 En verdad, nadie puede recuperar su alma por un precio, ni darle a Dios el pago por sí mismo;
none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
8 (Porque toma un gran precio mantener su alma alejada de la muerte, y el hombre no puede dársela).
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 Para que él tenga vida eterna, y nunca vea el inframundo.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Porque él ve que los sabios llegan a su fin, y las personas necias e insensatas vienen a la destrucción juntas, dejando que su riqueza vaya a otros.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 El lugar de los muertos es su casa para siempre, y su lugar de reposo por todas las generaciones; aquellos que vienen después de ellos dan sus nombres a sus tierras.
Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Pero el hombre, como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
13 Este es el camino de los necios; su plata es para aquellos que vienen después de ellos, y sus hijos obtienen el placer de su oro. (Selah)
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 La muerte les dará su alimento como ovejas; el inframundo es su destino y descenderán a él; cuando llegue la mañana los buenos triunfarán sobre ellos; su carne es alimento para gusanos; su forma se desperdicia; el inframundo es su lugar de descanso para siempre. (Sheol )
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
15 Pero Dios recuperará mi alma; porque él me sacará del poder de la muerte. (Selah) (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 No tengas miedo cuando la riqueza viene a un hombre, y la gloria de su casa se incrementa;
Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
17 Porque a su muerte, él no se llevará nada; su gloria no bajará después de él.
for when he dies he will carry nothing away. His glory won’t descend after him.
18 Aunque él pueda tener orgullo en su alma en su tiempo de vida, y los hombres le den alabanza cuando prospera.
Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
19 Él irá a la generación de sus padres; él no verá la luz otra vez.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 El hombre sin entendimiento. como los animales, no continúa para siempre; él llega a su fin como las bestias.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.