< Salmos 48 >
1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.