< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.

< Salmos 38 >