< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!