< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.]