< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.