< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.