< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.