< Salmos 25 >
1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 Guarda mi alma, y arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!