< Salmos 25 >

1 A ti, oh SEÑOR, mi alma enaltece.
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 Oh Dios mío, he puesto mi fe en ti, no me avergüences; no permitas que mis enemigos se glorien sobre mí.
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 No se avergüence ningún siervo tuyo que en ti confía; serán avergonzados aquellos que se rebelan sin causa.
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Muéstrame tus caminos, oh Señor; enséñame tus senderos.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Sé mi guía y maestro de la manera verdadera; porque tú eres el Dios de mi salvación; Estoy esperando tu palabra todo el día.
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Oh Señor, ten en cuenta tu compasión y tus misericordias; que son perpetuas.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 No tengas en cuenta mis pecados cuando era joven, o mi maldad: deja que tu recuerdo de mí esté lleno de misericordia, oh Señor, por tu gran amor y bondad.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Bueno y justo es el Señor: entonces él enseñará a los pecadores el camino.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 Y guía para los pobres en espíritu: enseñará a los mansos el camino.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 Todos los caminos del Señor son misericordia y verdad para aquellos que mantienen su pacto y su testimonio.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 Por tu nombre, oh Señor, permíteme tener perdón por mi pecado, que es muy grande.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Si un hombre tiene temor del Señor, el Señor le enseñará el camino que debe seguir,
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 gozará de bienestar, y su simiente tendrá la tierra por su herencia.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 La comunión íntima de Jehová es con los que le temen, con aquellos en cuyo corazón está el temor de él; y a ellos hará conocer su pacto.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Mis ojos se vuelven al Señor todo el tiempo; porque él sacará mis pies de la red.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Mírame Señor ten misericordia de mí; porque estoy solo y preocupado.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 Los problemas de mi corazón aumentan: Oh sácame de mis dolores.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Mira mi penas y mi dolor; y perdona todos mis pecados.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Mira cómo aumentan los que están en mi contra, con su odio violento me aborrecen.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Guarda mi alma, y ​​arráncame fuera de peligro; no me avergüences, porque he puesto mi fe en ti.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Que mis caminos limpios y rectos me protejan, porque mi esperanza está en ti.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Dale a Israel salvación, oh Dios, de todas sus angustias.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Salmos 25 >