< Salmos 2 >
1 ¿Por qué las naciones se alborotan tan violentamente, y por qué los pensamientos de la gente son tan tontos?
Warum sind die Heiden so wild erregt? / Warum sinnen die Völker, was nichtig ist?
2 Los reyes de la tierra tomaron su lugar, y los gobernantes juntos consultarán unidos. contra el Señor y contra el rey escogido, diciendo:
Der Erde Könige lehnen sich auf, / Und die Würdenträger beraten sich / Wider Jahwe und seinen Gesalbten:
3 ¡Sean rotas sus cadenas, y sus cuerdas sean quitadas de nosotros!
"Auf, laßt uns sprengen ihre Bande / Und von uns werfen ihre Seile!"
4 Entonces aquel que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Der in den Himmeln thronet, lacht, / Adonái spottet ihrer.
5 Entonces vendrán sus palabras de ira a oídos de ellos, y con su ira se asustarán.
Dann aber redet er sie an im Zorn / Und wird sie schrecken in seinem Grimm:
6 Pero he puesto a mi rey en mi santo monte de Sión.
"Ich habe meinen König eingesetzt / auf Zion, meinem heilgen Berg!"
7 Dejaré en claro la decisión del Señor: él me ha dicho: Tú eres mi hijo, hoy te he engendrado.
"Ich will verkünden Jahwes Spruch: / Er hat mir gesagt: 'Mein Sohn bist du, / Ich habe dich heute gezeugt!
8 Pídeme, y yo te daré las naciones por tu herencia, y los límites más lejanos de la tierra estarán bajo tu mano.
Fordre von mir, so geb ich dir Völker zum Erbe / Und die Enden der Erde zum Eigentum.
9 Ellos serán gobernados por ti con una vara de hierro; se romperán como el vaso de un alfarero.
Du sollst sie zerschmettern mit eisernem Stab, / Wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!'"
10 Así que ahora sean sabios, ustedes reyes: tomen su enseñanza, jueces de la tierra.
Nun denn, ihr Könige, seid verständig! / Lasset euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Adoren al Señor con reverencia y alegría, postrándose a sus pies y dándole honor,
Dienet Jahwe mit Ehrfurcht / Und jubelt ihm zu mit Zittern!
12 Honren al Hijo, Por temor a que él se enoje, haciendo que la destrucción venga sobre ustedes en el camino. porque él se enoja rápidamente. Felices son todos los que ponen su fe en él.
Küsset den Sohn, damit er nicht zürne / Und ihr umkommet auf euerm Weg! / Denn bald wird sein Zorn entbrennen. / Heil allen, die bei ihm Zuflucht suchen!