< Salmos 18 >

1 Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David who he spoke - to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul. And he said I love you O Yahweh strength my.
2 El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
Yahweh - [is] rock my and stronghold my and deliverer my God my [is] rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my.
3 Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
[the one] to be praised I call out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
4 Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
They encompassed me [the] cords of death and [the] torrents of worthlessness they overwhelmed me.
5 Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
[the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol h7585)
6 En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
When it was distress to me - I called out to Yahweh and to God my I cried for help he heard from temple his voice my and cry for help my before him - it came in ears his.
7 Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
And it shook and it quaked - the earth and [the] foundations of [the] mountains they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
8 Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
It went up smoke - in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
9 Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
And he bent down [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
10 Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
And he rode on a cherub and he flew and he soared on [the] wings of [the] wind.
11 Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
He made darkness - covering his around him canopy his darkness of waters dark clouds of clouds.
12 Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
From [the] brightness before him dark clouds his they passed on hail and coals of fire.
13 Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
And he thundered in the heavens - Yahweh and [the] Most High he gave forth voice his hail and coals of fire.
14 Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
And he sent out arrows his and he scattered them and lightning flashes he shot and he routed them.
15 El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
And they appeared - channels of water and they were uncovered [the] foundations of [the] world from rebuke your O Yahweh from [the] breath of [the] breath of nostril[s] your.
16 Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
17 Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
He rescued me from enemy my strong and from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
They confronted me in [the] day of calamity my and he became Yahweh a support of me.
19 Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
And he brought out me to roomy place he rescued me for he delighted in me.
20 El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
He has dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he has repaid to me.
21 Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
22 Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
For all judgments his [have been] to before me and statutes his not I have turned aside from me.
23 Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
And I have been blameless with him and I have kept myself from iniquity my.
24 Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
And he has repaid Yahweh to me according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my to before eyes his.
25 Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
With a faithful [person] you show yourself faithful with a man blameless you show yourself blameless.
26 Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
27 Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
For you a people afflicted you save and eyes uplifted you bring low.
28 Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
For you you light lamp my Yahweh God my he lightens darkness my.
29 Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
For by you I run a marauding band and by God my I leap over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all - those [who] take refuge in him.
31 Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
32 Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
God [is] the [one who] has girded me strength and he has made blameless way my.
33 El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
[he has] made Feet my like does and on high places my he has made stand firm me.
34 Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
[he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
35 Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
And you have given to me [the] shield of salvation your and right [hand] your it has supported me and humility your you have made great me.
36 Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
You have enlarged step[s] my under me and not they have slipped ankles my.
37 Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
I pursued enemies my and I overtook them and not I returned until destroyed them.
38 Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
I shattered them and not they were able [surely] to rise they fell under feet my.
39 Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
And you girded me strength for the battle you made bow down [those who] rose against me under me.
40 Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
And enemies my you gave to me [the] neck and [those who] hated me I destroyed them.
41 Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
They cried for help and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
42 Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
And I crushed them like dust on [the] face of [the] wind like [the] mud of [the] streets I poured out them.
43 Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
You delivered me from [the] strivings of a people you appointed me to [the] head of nations a people [which] not I knew they serve me.
44 Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
To [the] hearing of an ear they become obedient to me sons of foreignness they cringe to me.
45 Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
Sons of foreignness they wither and they may come trembling from strongholds their.
46 El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
[is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of salvation my.
47 Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
God [is] the [one who] has given vengeance to me and he has subdued peoples under me.
48 Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
[he has] delivered Me from enemies my also more than [those who] rose against me you have exalted me from a man of violence you have rescued me.
49 Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
There-fore - I will give thanks to you among the nations - O Yahweh and to name your I will sing praises.
50 Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.
([he is] making great *Q(k)*) [the] victories of King his and [he is] doing covenant loyalty - to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.

< Salmos 18 >