< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.