< Salmos 147 >
1 Alaba al Señor; porque es bueno hacer melodía a nuestro Dios; la alabanza es agradable y hermosa.
Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
2 El Señor edifica a Jerusalén; hace que todos los desterrados de Israel se unan.
Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
3 Él hace que el corazón quebrantado sea bueno, y les echa aceite sobre sus heridas.
Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
4 Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
5 Grande es nuestro Señor, y grande su poder; no hay límite para su sabiduría.
Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
6 El Señor da ayuda a los pobres en espíritu; pero él envía a los pecadores avergonzados.
Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
7 Haz canciones de alabanza al Señor; hacer melodía a nuestro Dios con instrumentos de música.
Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
8 Por su mano el cielo está cubierto de nubes y la lluvia se almacena para la tierra; él hace que la hierba sea alta en las montañas.
Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
9 Él da alimento a toda bestia, y a los cuervos jóvenes en respuesta a su clamor.
Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
10 Él no tiene deleite en la fuerza de un caballo; él no disfruta de las piernas de un hombre.
Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
11 El Señor se complace en sus adoradores, y en aquellos cuya esperanza está en su misericordia.
Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
12 Alaben al Señor, oh Jerusalén; alaben a su Dios, oh Sión.
Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
13 Hizo fuertes las ataduras de hierro de tus puertas; él ha enviado bendiciones a tus hijos dentro de tus paredes.
Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
14 Él da paz en toda tu tierra, haciendo tus tiendas llenas de grano gordo.
On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
15 Él envía sus órdenes a la tierra; su palabra sale rápidamente.
On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
16 Él da la nieve como la lana; él envía gotas de hielo como el polvo.
On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
17 Hace caer el hielo como gotas de lluvia: el agua se endurece por el frío.
Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
18 Al pronunciar su palabra, el hielo se convierte en agua; cuando él envía su viento, hay un flujo de aguas.
Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
19 Él le aclara su palabra a Jacob, enseñando a Israel sus leyes y sus decisiones.
Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
20 No hizo estas cosas por ninguna otra nación; y en cuanto a sus leyes, no las conocen. Dejen que el Señor sea alabado.
Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.