< Salmos 139 >
1 Oh Señor, tú me has examinado y me conoces.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Usted tiene conocimiento cuando estoy sentado y cuando me levanto, ve mis pensamientos desde lejos.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Tú vigilas mis pasos y mi sueño, y conoces todos mis caminos.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Porque no hay palabra en mi lengua aun, y tu, Señor ya la conoces.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Me has rodeado por todos lados. y me has puesto la mano encima.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Tal conocimiento es una maravilla mayor que mis poderes; es tan alto que no puedo comprenderlo.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 ¿A dónde puedo iré de tu espíritu? ¿cómo puedo huir en vuelo de tu presencia?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Si voy al cielo, estás allí; o si hago mi cama en el inframundo, estás allí. (Sheol )
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la mañana, y voy a las partes más lejanas del mar;
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 Aun allí seré guiado por tu mano, y tu diestra me guardará.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Si dijera: Solo déjame estar cubierto por la oscuridad, aun la noche resplandecerá alrededor de mí.
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 Incluso la oscuridad no es oscura para ti; la noche es tan brillante como el día: porque la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Mi carne fue hecha por ti, y mis partes se unieron en el cuerpo de mi madre.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Te alabaré, porque estoy extraña y delicadamente formado; tus obras son grandes maravillas, y de esto mi alma está completamente consciente.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Mi cuerpo no fue visto por ti cuando fui hecho en secreto, y extrañamente formado en las partes más bajas de la tierra.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Tus ojos vieron mi sustancia sin forma; en tu libro se registraron todos mis días, incluso aquellos que fueron propuestos antes de que hubieran surgido.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 ¡Cuán queridos son tus pensamientos para mí, oh Dios! ¡Cuán grande es el número de ellos!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Si los número, serían más que granos de arena; cuando estoy despierto, todavía estoy contigo.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Si tan solo pusieras a los pecadores a la muerte, oh Dios; lejos de mí, hombres sanguinarios.
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Porque van contra ti con malos designios, y tus enemigos se burlan de tu nombre.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 ¿No aborrezco a tus enemigos, oh Señor? ¿No son los que se levantan contra ti una causa de aflicción para mí?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Mi odio por ellos está completo; mis pensamientos sobre ellos son como si estuvieran haciendo guerra contra mí.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Oh Dios, que los secretos de mi corazón sean descubiertos, y que mis pensamientos sean puestos a prueba.
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 Mira si hay camino de perversidad en mí, y sé mi guía en el camino eterno.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.