< Salmos 136 >

1 Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ku yi godiya ga Ubangiji, gama nagari ne shi.
2 Alaben al Dios de dioses, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ku yi godiya ga Allahn alloli.
3 Alaben al Señor de señores, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ku yi godiya ga Ubangijin iyayengiji.
4 Al que solo hace grandes maravillas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gare shi wanda shi kaɗai yake aikata abubuwan banmamaki,
5 Al que con la sabiduría hizo los cielos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wanda ta wurin ganewarsa ya yi sammai,
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wanda ya shimfiɗa duniya a kan ruwaye,
7 Al que hizo grandes luces; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wanda ya yi manyan haskoki,
8 El sol gobierna de día; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Rana don tă yi mulkin yini,
9 La luna y las estrellas gobiernan de noche, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wata da taurari kuma don su yi mulkin dare;
10 Al que sacrifica las primicias de Egipto; porque la misericordia de Dios es inmutable para siempre.
Gare shi wanda ya kashe’ya’yan fari Masar
11 Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ya kuma fitar da Isra’ila daga cikinsu
12 Con mano fuerte y brazo extendido; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Da hannu mai ƙarfi da hannu mai iko;
13 Al que hizo un camino por el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gare shi wanda ya raba Jan Teku biyu
14 Y pasa Israel por él, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ya kawo Isra’ila ta tsakiyarsa,
15 Faraón y su ejército fueron derribados en el Mar Rojo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Amma ya share Fir’auna da mayaƙansa cikin Jan Teku;
16 Al que llevó a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gare shi wanda ya bi da mutanensa cikin hamada,
17 Al que venció a los grandes reyes, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wanda ya buge manyan sarakuna,
18 Y mata a reyes nobles, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ya karkashe manyan sarakuna,
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Sihon sarkin Amoriyawa
20 Y Og, rey de Basán, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Da kuma Og sarkin Bashan,
21 Y dieron su tierra a su pueblo por heredad, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ya kuma ba da ƙasarsu gādo,
22 A herencia de su siervo Israel, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Gādo ga bawansa Isra’ila;
23 Que nos tenía en mente cuando estábamos en problemas, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Shi wanda ya tuna da mu cikin ƙasƙancinmu
24 Y nos rescató de las manos de nuestros enemigos: porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ya kuma’yantar da mu daga abokan gābanmu,
25 Que da alimento a todo ser viviente; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Wanda kuma ke ba da abinci ga kowace halitta.
26 Alaben al Dios del cielo, porque su misericordia es inmutable para siempre.
Ku yi godiya ga Allah na sama.

< Salmos 136 >