< Salmos 126 >

1 Cuando el Señor hizo un cambio en el destino de Sión, éramos como hombres en un sueño.
[the] song of The ascents when restored Yahweh [the] restoration of Zion we were like [those who] dream.
2 Entonces nuestras bocas se llenaron de risa, y nuestras lenguas dieron un alegre clamor; dijeron entre las naciones: Jehová hizo grandes cosas por ellos.
Then it was filled laughter mouth our and tongue our a shout of joy then people said among the nations he has made great Yahweh to do with these [people].
3 El Señor hizo grandes cosas por nosotros; por lo cual estamos contentos.
He has made great Yahweh to do with us we were joyful.
4 Deja que nuestro destino sea cambiado, Señor, como las corrientes en el sur.
Turn back! O Yahweh (captivity our *Q(k)*) like stream-beds in the Negev.
5 Los que sembraron con llanto, cosecharan en el grano con gritos de alegría.
Those [who] sow with tear[s] with a shout of joy they will reap.
6 Aunque un hombre salga llorando, llevando consigo su bolsa de semilla; él vendrá de nuevo en alegría, con los tallos de grano en sus brazos.
Certainly he will go - and weeping carrying bag of seed certainly he will come with a shout of joy carrying sheaves his.

< Salmos 126 >