< Salmos 109 >

1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.

< Salmos 109 >