< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.