< Salmos 109 >
1 Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
2 Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
3 Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
4 Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
5 Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
6 Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
7 Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
8 Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
9 Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
10 Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
11 Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
12 Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
13 Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
14 Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
15 Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
16 Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
17 Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
18 Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
19 Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
20 Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
21 Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
22 porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
23 Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
24 Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
25 En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
26 Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
27 para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
28 Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
29 Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
30 Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
31 Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.