< Salmos 108 >

1 Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
3 Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
10 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 ¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.

< Salmos 108 >