< Salmos 107 >
1 Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
O give thanks unto YHWH, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
Let the redeemed of YHWH say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
Then they cried unto YHWH in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
Because they rebelled against the words of El, and despised the counsel of the Most High:
12 De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cried unto YHWH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cry unto YHWH in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
These see the works of YHWH, and his wonders in the deep.
25 Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
Then they cry unto YHWH in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 ¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
Oh that men would praise YHWH for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of YHWH.