< Salmos 106 >
1 Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
Louvai ao Senhor. louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que obra justiça em todos os tempos.
4 Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
5 Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
Nós pecamos com os nossos pais, cometemos a iniquidade, obramos perversamente.
7 Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
Repreendeu o Mar Vermelho e se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
E os livrou da mão daquele que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
11 Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
E as águas cobriram os seus adversários: nem um só deles ficou.
12 Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
14 Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
Mas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
E invejaram a Moisés no campo, e a Aarão, o santo do Senhor.
17 La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
18 Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
E um fogo se acendeu na sua gente: a chama abrazou os ímpios.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
20 Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
Pelo que disse que os destruiria, se Moisés, seu escolhido, se não pusesse perante ele na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
24 Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
Também desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.
25 Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
Pelo que levantou a sua mão contra eles, para os derribar no deserto;
27 para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
Para derribar também a sua semente entre as nações, e espalha-los pelas terras.
28 Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
Também se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrifícios dos mortos.
29 Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
Então se levantou Phineas, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
39 Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram com os seus feitos.
40 Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
E os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
Pelo que fez com que dele tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: amém. louvai ao Senhor.