< Salmos 105 >

1 ¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃
2 Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃
3 Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
4 Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
5 Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
6 Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃
7 Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃
8 Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃
9 El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃
10 Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃
12 Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃
13 Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃
14 Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃
15 Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃
16 Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃
17 Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃
18 Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃
19 Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃
20 El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃
21 Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃
22 Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃
23 Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃
24 Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃
25 Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃
26 Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
27 Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃
28 Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃
29 Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃
30 Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
31 El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃
32 Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃
33 Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃
34 Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃
35 Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃
36 Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
37 Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃
38 Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃
39 Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃
40 A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃
41 Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃
42 Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃
43 Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
44 Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃
45 Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃

< Salmos 105 >