< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!