< Salmos 104 >
1 Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
Min sjæl, lov HERREN! HERRE min Gud, du er saare stor! Du er klædt i Højhed og Herlighed,
2 Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
hyllet i Lys som en Kappe! Himlen spænder du ud som et Telt;
3 El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
du hvælver din Højsal i Vandene, gør Skyerne til din Vogn, farer frem paa Vindens Vinger;
4 Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
Vindene gør du til Sendebud, Ildsluer til dine Tjenere!
5 Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
Du fæsted Jorden paa dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den;
6 Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
Verdensdybet hylled den til som en Klædning, Vandene stod over Bjerge.
7 A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
For din Trusel flyede de, skræmtes bort ved din Tordenrøst,
8 Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
for op ad Bjerge og ned i Dale til det Sted, du havde beredt dem;
9 Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
du satte en Grænse, de ej kommer over, saa de ikke igen skal tilhylle Jorden.
10 Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
Kilder lod du rinde i Dale, hen mellem Bjerge flød de;
11 Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
de læsker al Markens Vildt, Vildæsler slukker deres Tørst;
12 Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
over dem bygger Himlens Fugle, mellem Grenene lyder deres Kvidder.
13 Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
Fra din Højsal vander du Bjergene, Jorden mættes fra dine Skyer;
14 Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
du lader Græs gro frem til Kvæget og Urter til Menneskets Tjeneste, saa du frembringer Brød af Jorden
15 Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
16 Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
HERRENS Træer bliver mætte, Libanons Cedre, som han har plantet,
17 Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
hvor Fuglene bygger sig Rede; i Cypresser har Storken sin Bolig.
18 Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.
19 Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
Du skabte Maanen for Festernes Skyld, Solen kender sin Nedgangs Tid;
20 Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
du sender Mørke, Natten kommer, da rører sig alle Skovens Dyr;
21 Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
22 Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
De sniger sig bort, naar Sol staar op, og lægger sig i deres Huler;
23 El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
Mennesket gaar til sit Dagværk, ud til sin Gerning, til Kvæld falder paa.
24 ¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!
25 Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
Der er Havet, stort og vidt, der vrimler det uden Tal af Dyr, baade smaa og store;
26 Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
Skibene farer der, Livjatan, som du danned til Leg deri.
27 Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
De bier alle paa dig, at du skal give dem Føde i Tide;
28 Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
du giver dem den, og de sanker, du aabner din Haand, og de mættes med godt.
29 Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
Du skjuler dit Aasyn, og de forfærdes; du tager deres Aand, og de dør og vender tilbage til Støvet;
30 envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
du sender din Aand, og de skabes, Jordens Aasyn fornyer du.
31 Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
HERRENS Herlighed vare evindelig, HERREN glæde sig ved sine Værker!
32 a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger.
33 Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
Jeg vil synge for HERREN, saa længe jeg lever, lovsynge min Gud, den Tid jeg er til.
34 Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
Min Sang være ham til Behag, jeg har min Glæde i HERREN.
35 Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.
Maatte Syndere svinde fra Jorden og gudløse ikke mer være til! Min Sjæl, lov HERREN! Halleluja!