< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

< Salmos 103 >