< Salmos 103 >

1 Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.

< Salmos 103 >