< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.