< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
ענה בדרך כחו קצר ימי׃
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃

< Salmos 102 >