< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
The prayer of the pauper, when he was anxious, and so he poured out his petition in the sight of the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my outcry reach you.
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
Do not turn your face away from me. In whatever day that I am in trouble, incline your ear to me. In whatever day that I will call upon you, heed me quickly.
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
For my days have faded away like smoke, and my bones have dried out like firewood.
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
I have been cut down like hay, and my heart has withered, for I had forgotten to eat my bread.
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
Before the voice of my groaning, my bone has adhered to my flesh.
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
I have become like a pelican in solitude. I have become like a night raven in a house.
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
I have kept vigil, and I have become like a solitary sparrow on a roof.
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
All day long my enemies reproached me, and those who praised me swore oaths against me.
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
For I chewed on ashes like bread, and I mixed weeping into my drink.
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
By the face of your anger and indignation, you lifted me up and threw me down.
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
But you, O Lord, endure for eternity, and your memorial is from generation to generation.
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
For its stones have pleased your servants, and they will take pity on its land.
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
And the Gentiles will fear your name, O Lord, and all the kings of the earth your glory.
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory.
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
He has noticed the prayer of the humble, and he has not despised their petition.
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
Let these things be written in another generation, and the people who will be created will praise the Lord.
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
For he has gazed from his high sanctuary. From heaven, the Lord has beheld the earth.
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
So may he hear the groans of those in shackles, in order that he may release the sons of the slain.
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
So may they announce the name of the Lord in Zion and his praise in Jerusalem:
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
while the people convene, along with kings, in order that they may serve the Lord.
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
He responded to him in the way of his virtue: Declare to me the brevity of my days.
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
Do not call me back in the middle of my days: your years are from generation to generation.
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
They will perish, but you remain. And all will grow old like a garment. And, like a blanket, you will change them, and they will be changed.
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
Yet you are ever yourself, and your years will not decline.
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
The sons of your servants will live, and their offspring will be guided aright in every age.

< Salmos 102 >