< Salmos 102 >
1 Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
2 No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
3 Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
4 Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
5 Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
6 Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
7 Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
8 Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
9 Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
10 Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
11 Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
12 Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
13 De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
14 Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
15 Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
16 Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
17 Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
18 Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
19 Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
20 Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
21 Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
22 Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
23 Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
25 En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
27 Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
28 Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。