< Salmos 10 >
1 ¿Por qué te alejas, oh Señor? ¿Por qué te escondes en tiempos de angustia?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 El malhechor en su orgullo es cruel con los pobres; pero ha de quedar atrapado por los trucos de su invención.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 Porque el malvado se enaltece por los deseos de su corazón, y aquel cuya mente se fija en las riquezas es apartado del Señor, y desprecia al Señor.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 El malhechor en su orgullo dice: Dios no hará cuentas.” No hay Dios.” eso es todo lo que piensa.
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios están lejos, muy lejos de su vista. en cuanto a sus enemigos, no son nada para él.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 Dijo en su corazón: No seré conmovido; nunca seré angustiado en todas las generaciones.
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 Su boca está llena de maldiciones, engaños y palabras falsas: debajo de su lengua hay propósitos malvados y pensamientos oscuros.
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 Está esperando en los lugares oscuros de las ciudades: en los lugares secretos, mata a los que no han hecho nada malo: no pierde de vista al indefenso.
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 Se guarda en un lugar secreto como un león en su agujero, esperando poner sus garras sobre el pobre hombre y cuando lo atrapa lo arrastra en su red.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 Se agacha, se encoge y caen en sus garras los indefensos.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 Él dice en su corazón: Dios no tiene memoria de mí; su rostro se ha apartado; él nunca lo verá.
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 ¡Levántate! Oh Señor Dios; deja que tu mano se levante: no te olvides de los afligidos.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 ¿Por qué tiene el malhechor una baja opinión de Dios, diciendo en su corazón: Tu No le pedirás cuentas?
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 Tú lo has has visto; porque tu miras el trabajo y la vejación, para dar la recompensa con tu mano; el pobre pone su fe en ti; tu eres el amparo del niño huérfano.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Que se rompa el brazo del pecador y del malhechor; continúa buscando su pecado hasta que no haya más.
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 El Señor es Rey por los siglos de los siglos; las naciones se han ido de su tierra.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 Señor, tú has escuchado la oración de los humildes; fortalecerás sus corazones, les darás oído.
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 Para tomar decisiones para el niño sin padre y para el corazón quebrantado, para que el hombre de la tierra ya no vuelva a hacer violencia.
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.