< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel:
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence;
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
A wise man, will hear, and will increase learning, and a, discreet man, wise counsels, will acquire,
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
By gaining discernment of proverb, and satire, the words of the wise, and their dark sayings.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
The reverence of Yahweh, is the beginning of knowledge, Wisdom and correction, the foolish have despised.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Hear, my son, the correction of thy father, and do not reject the instruction of thy mother;
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
For, a wreath of beauty, shall they be to thy head, and chains of ornament, to thy neck.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
My son, if sinners entice thee, do not consent.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
If they say—Come with us, —Let us lie in wait for blood, Let us watch in secret for him who is needlessly innocent;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit; (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
All costly substance, shall we find, We shall fill our houses with spoil;
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Thy lot, shalt thou cast into our midst, One purse, shall there be, for us all.
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
My son, do not walk in the way with them, Withhold thy foot from their path.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Surely, in vain, is spread the net, in the sight of aught that hath wings!
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
Yet, they, for their own blood, lie in wait, They watch in secret for their own life.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Such are the ways of every one that graspeth with greed, The life of the owners thereof, it taketh away!
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Wisdom, in the open place, soundeth forth, in the broadways, she raiseth her voice;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
At the head of bustling streets, she crieth aloud, —at the openings of the gates in the city—her sayings, she doth utter: —
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and, scoffers, in scoffing, delight them? and, dullards, hate knowledge?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Will ye turn, at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will make known my words to you.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Because I called, and ye refused, I stretched out my hand, and no one regarded;
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
But ye dismissed all my counsel, and, to my rebuke, would not yield,
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
I also, at your calamity, will laugh, I will mock, when cometh your dread;
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
When cometh as a crashing your dread, and, your calamity, as a storm-wind, overtaketh, when there come upon you, distress and anguish.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Then, will they call me, but I will not answer, they will seek me diligently, but shall not find me.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Because they hated knowledge, and, the reverence of Yahweh, did not choose;
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
Consented not to my counsel, disdained all my rebuke,
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
For, the turning away of the simple, will slay them, —and, the carelessness of dullards, will destroy them.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
Whereas, he that hearkeneth unto me, shall dwell safely, and be at rest, without dread of misfortune.