< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus. (Sheol )