< Proverbios 9 >

1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
"Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
"Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
"Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol h7585)
Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >