< Proverbios 9 >
1 La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )