< Proverbios 8 >
1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.