< Proverbios 8 >
1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
"To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
"I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
The fear of YHWH is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
By me kings reign, and rulers decree justice.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
"YHWH created me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
"Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from YHWH.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."