< Proverbios 8 >

1 ¿No está la sabiduría clamando, y la voz de la inteligencia sonando?
Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
2 En la parte superior de las autopistas, en la intersección de las carreteras, ella toma su lugar;
Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
3 Cuando los caminos entran a la ciudad, se hace oír su grito, en las puertas su voz es fuerte:
U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
4 A ustedes les llamo, oh hombres; mi voz llegue a los hijos de los hombres.
Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
5 Conviértanse en expertos en la razón, ¡oh, simples! ustedes tontos, tomen el entrenamiento de corazón.
Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
6 Escuchen, porque mis palabras son verdaderas, y mis labios están abiertos para dar a conocer lo recto.
Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
7 Porque la buena fe sale de mi boca, y los labios falsos me repugnan.
Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
8 Todas las palabras de mi boca son justicia; no hay nada falso o retorcido en ellas.
Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
9 Todas ellas son verdad a cuya mente está despierta, y directas para aquellos que obtienen conocimiento.
Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
10 Toma mi enseñanza, y no plata; obtén conocimiento en lugar del mejor oro.
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
11 Porque la sabiduría es mejor que las joyas, y todas las cosas que se desean no son nada en comparación con ella.
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
12 Yo, la sabiduría, he convertido la conducta sabia en mi pariente cercano; Me ven como el amigo especial de los propósitos sabios.
Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
13 El temor del Señor se ve al odiar el mal: el orgullo, una alta opinión de uno mismo, el mal camino y la falsa lengua, me son desagradables.
Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
14 El diseño inteligente y el buen sentido son míos; la razón y la fuerza son mías.
Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
15 A través de mí los reyes tienen su poder, y los gobernantes dan las decisiones correctas.
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
16 A través de mí, los jefes tienen autoridad, y los nobles juzgan en justicia.
Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
17 Los que me han dado su amor son amados por mí, y aquellos que me buscan con cuidado me hallarán.
Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
18 La riqueza y el honor están en mis manos, incluso la riqueza sin igual y la justicia.
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
19 Mejor es mi fruto que el oro, que el mejor oro; y mi aumento es más deseado que la plata.
Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
20 En el camino de la justicia voy, en el camino de los juicios justos,
Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
21 pues daré a los que me aman riquezas por su herencia, haciendo llenas sus tiendas.
Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
22 El Señor me hizo el comienzo de su camino, la primera de sus obras en el pasado.
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
23 Desde los días eternos, me fue dado mi lugar, desde el nacimiento de los tiempos, antes que la tierra fuese.
Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
24 Cuando no había fondo, me dieron a luz, cuando no había fuentes que fluyeran con agua.
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
25 Antes que pusiera los montes en su lugar, antes de que nacieran las colinas,
Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
26 cuando no había hecho la tierra, ni los campos, ni el polvo del mundo.
Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
27 Cuando preparó los cielos, yo estaba allí: cuando puso un arco sobre la faz del abismo:
Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
28 Cuando hizo fuertes los cielos arriba: cuando las fuentes del abismo se fijaron:
Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
29 Cuando puso un límite al mar, para que las aguas no vayan en contra de su palabra: cuando puso en posición las bases de la tierra:
Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
30 Entonces yo estaba a su lado, como un maestro de obras; y yo era su deleite día tras día, tocando delante de él en todo el tiempo;
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
31 Jugando en su tierra; y mi deleite fue con los hijos de los hombres.
Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
32 Escúchenme, hijos míos, porque son felices los que guardan mis caminos.
A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
33 Tomen ustedes mi enseñanza y háganse sabio; no la dejen ir.
Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
34 Bienaventurado el hombre que me presta atención, mirando a mis puertas día tras día, manteniendo su lugar junto a las columnas de mi casa.
Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
35 Porque él que me recibe, obtiene vida, y la gracia del Señor vendrá a él.
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
36 Pero él que se aparta de mí, hace mal a su alma: todos mis enemigos están enamorados de la muerte.
Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.

< Proverbios 8 >