< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
2 Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
3 Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
5 para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
6 Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
7 vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
8 Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
9 Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
10 Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
11 Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
(Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
12 Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
13 Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
14 Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
“Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
15 Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
16 Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
17 He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
18 Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
19 Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
20 Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
21 Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
22 El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
23 Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
24 Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
25 No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
26 Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
27 Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol h7585)
Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >