< Proverbios 7 >
1 Hijo mío, cumple mis palabras y deja que mis reglas estén guardadas en tu mente.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Guarda mis reglas y tendrás vida; deja que mi enseñanza sea para ti como la luz de tus ojos;
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Déjalos moslos fijar en tus dedos, y grabados en tu corazón.
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; que el conocimiento se llame tu amigo especial:
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 para que te guarden de la mujer adúltera, de la mujer extraña de palabras seductoras.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 Mirando desde mi casa, y mirando por la ventana,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 vi entre los jóvenes inexpertos, a uno más necio que todos.
8 Caminando en la calle cerca del recodo de su camino, yendo hacia la casa de ella,
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 Al anochecer, en el tarde del día, en la oscuridad negra de la noche.
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 Y la mujer salió a él, con el vestido de una mujer prostituta, con un corazón astuto;
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 Ella es una mujer ligera y sin escrúpulos; sus pies no se quedan en su casa.
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 Ahora está en la calle, ahora en los espacios abiertos, esperando en las esquinas.
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 Entonces ella lo tomó de su mano, y lo besó, y sin vergüenza ella le dijo:
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 Tengo un banquete de ofrendas de paz, porque hoy mis juramentos han sido efectuados.
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 Así que salí con la esperanza de conocerte, buscándote con cuidado, y ahora te tengo a ti.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 Mi cama está cubierta con cojines de costura, con telas de colores del hilo de algodón de Egipto;
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 He hecho mi cama dulce con perfumes y especias.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Venga, disfrutemos de nuestro placer en el amor hasta la mañana, teniendo gozo en las delicias del amor.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 Porque el dueño de la casa se aleja en un largo viaje:
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 Ha tomado una bolsa de dinero con él; él regresará a la luna llena.
21 Con sus bellas palabras ella lo venció, lo convenció con sus labios seductores.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 El hombre necio va tras ella, como un buey que va a morir, como un ciervo tirado por una cuerda;
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 Como un pájaro cayendo en una red; sin pensar que su vida está en peligro, hasta que una flecha entra en su costado.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 Ahora, mis hijos, escúchenme; presten atención a los dichos de mi boca;
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 No vuelvas tu corazón a sus caminos, no vayas siguiendo sus pasos.
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 Porque los heridos y humillados por ella son numerosos; y todos los que han muerto a través de ella son un gran ejército.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 Su casa es el camino al inframundo, bajando a las salas de la muerte. (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )