< Proverbios 6 >
1 Hijo mío, si te has hecho responsable de tu prójimo, o has dado tu palabra por otro,
Ndodana yami, nxa wenzele umakhelwane wakho isibambiso, nxa libambene izandla ukuba uzamhlawulela imilandu yakhe,
2 Eres tomado como en una red por las palabras de tu boca, las palabras de tus labios te han vencido.
aluba usuzihilele ngalokho okutshiloyo, wazibambisa ngamazwi omlomo wakho,
3 Haz esto, hijo mío, y libérate, porque has venido al poder de tu prójimo; dirígete inmediatamente a tu vecino y pídele que lo libere de tu deuda.
lapho-ke yenza lokhu, ndodana yami, ukuzikhulula, njengoba usuwele ezandleni zakhe umakhelwane wakho: Hamba ufike uzehlise; mncengancenge umakhelwane wakho!
4 No duermas tus ojos ni descansen tus párpados;
Ungabuvumeli ubuthongo emehlweni akho, ungavumeli ukuwozela enkopheni zakho.
5 Libérate, como las gacelas de la mano del arquero, y el pájaro del que le pone una red.
Zikhulule njengempala ezandleni zomzingeli, njengenyoni esifini somthiyi.
6 Ve a la hormiga, holgazan; piensa en sus caminos y sé sabio:
Khangela ubunyonyo, wena vila; hlolisisa ukwenza kwabo uhlakaniphe!
7 No tener jefe, supervisor ni gobernante,
Kabulamphathi, kabula mkhangeli loba umbusi,
8 Ellas obtienes su carne en el verano, almacenando comida en el momento de cortar el grano.
kodwa buyaqoqa umphako wabo ehlobo bubuthe ukudla kwabo nxa kuvunwa.
9 ¿Cuánto tiempo estarás durmiendo, oh enemigo del trabajo? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Uzalala khonapho kuze kube nini, vila ndini? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
10 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de plegar de las manos en el sueño:
Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
11 Entonces la pérdida vendrá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
12 Un hombre que no sirve para nada es un malhechor; él sigue su camino causando problemas con palabras falsas;
Isigangi lesixhwali esihamba sikhuluma amanyala,
13 Haciendo señales con sus ojos, frotándose con los pies, y dando noticias con sus dedos;
esiqhweba ngelihlo sitshengise ngezinyawo zaso njalo sitshengise ngeminwe yaso,
14 Su mente siempre está diseñando el mal: provoca actos violentos.
esiceba ububi ngenkohliso enhliziyweni yaso sithanda ukuvusa inkani kokuphela.
15 Por esta causa, su caída será repentina; rápidamente él será quebrado, y no habrá ayuda para él.
Ngakho lowo uzawelwa yingozi ngokuphazima; uzabhidlizwa ngokuphangisa kungasekho okungenziwa.
16 Seis cosas son odiadas por el Señor; siete cosas le repugnan:
Ziyisithupha izinto uThixo azizondayo, eziyisikhombisa eziyisinengiso kuye:
17 Ojos de soberbia, lengua falsa, manos que quitan la vida sin causa;
amehlo atshengisa ukudelela, ulimi oluqamba amanga, izandla ezichitha igazi elingelacala,
18 Un corazón lleno de malos designios, pies que corren rápidamente después del pecado;
inhliziyo egaya izibozi, inyawo eziphangisa ukuya ebubini,
19 Un testigo falso, exhalando palabras falsas, y uno que desata actos violentos entre hermanos.
umfakazi wamanga, okhuluma inkohliso lomuntu oletha ukuxabana kubazalwane.
20 Hijo mío, guarda el gobierno de tu padre, y ten en memoria las enseñanzas de tu madre:
Ndodana yami, gcina imilayo kayihlo ungadeli imfundiso kanyoko.
21 Haz que estén siempre guardadas en tu corazón, y tenlas colgando alrededor de tu cuello.
Kubophele enhliziyweni yakho nini lanini; kugqize entanyeni yakho.
22 En tu caminar, serán tu guía; cuando duermas, te cuidarán; cuando estés despierto, hablarán contigo.
Nxa uhamba, lezizinto zizakukhokhela; lanxa ulele zizakulinda; uthi uvuka zikukhulumise.
23 Porque su regla es una luz, y su enseñanza una luz resplandeciente; y las palabras de entrenamiento son la forma de vida.
Ngoba imilayo le iyisibane, imfundiso le iyikukhanya, leziqondiso zokuzithiba ziyindlela yokuphila,
24 Te mantendrán lejos de la mujer malvada, de la lengua seductora de la mujer adúltera.
zikuvikela kowesifazane ongaziphathanga, laselimini olumnandi lomfazi ongelambeko.
25 No dejes que el deseo de tu corazón vaya tras su hermoso cuerpo; no dejes que sus ojos te tomen prisionero.
Ungasuki umfise ngenhliziyo yakho ngenxa yobuhle bakhe kumbe akuhuge ngamehlo akhe.
26 Porque una mujer prostituta está buscando dinero, pero la adúltera busca destruir el alma del hombre.
Ngoba isifebe siyakululazisa ufane lesinkwa, kodwa umfazi womuntu uyayibhidliza impilo yakho uqobo.
27 ¿Puede un hombre prender fuego a su pecho sin quemar su ropa?
Kambe umuntu angokhela umlilo emathangazini akhe na zingaze zatsha izigqoko zakhe?
28 ¿O puede uno caminar por carbones encendidos, y sus pies no se quemarán?
Kambe umuntu angahamba phezu kwamalahle inyawo zakhe zingaze zatsha na?
29 Así es con el que entra a la mujer de su prójimo; el que tiene algo que ver con ella no quedará libre del castigo.
Kunjalo kulowo olala lomfazi wenye indoda; kakho omthintayo ongayikujeziswa.
30 Los hombres no tienen una opinión baja de un ladrón que toma comida cuando la necesita:
Abantu kabalithuki isela nxa lintshontsha ngoba lifuqwa liphango.
31 Pero si lo toman en el acto, tendrá que devolver siete veces más, renunciando a todas sus propiedades que están en su poder en su casa.
Kodwa lingabanjwa lihlawuliswa kasikhombisa, lanxa inhlawulo ilithathela yonke impahla yendlu yalo.
32 El que toma la mujer de otro, no tiene ningún sentido; el que lo hace es la causa de la destrucción de su alma.
Kodwa indoda efebayo kayilangqondo; lowo okwenzayo lokho uyazibulala yena ngokwakhe.
33 Las heridas serán suyas y la pérdida de honor, y su vergüenza no se borrará.
Izidutshulo lehlazo kuyisabelo sakhe, ukuyangeka kwakhe kakusoze kwafa kwaphela.
34 Porque amarga es la ira de un marido enojado; en el día del castigo no tendrá misericordia.
Ngoba ubukhwele bendoda yalowomfazi buyiqubula ulaka, ingabe isaba lozwelo lapho isiphindisela.
35 Él no tomará ningún pago; y él no hará las paces contigo a pesar de que tus ofrendas de dinero se incrementan.
Kayizukuvuma inhlawulo; kayiyikwamukela isivalamlomo loba singakanani.